nemačko srpski rečnik glagoli sa prefiksima i rečenični primeri

NEMAČKO-SRPSKI REČNIK - GLAGOLI SA PREFIKSIMA I REČENIČNI PRIMERI

Sve cene su sa uračunatim PDV-om.

Ovaj rečnik je prvi dvojezični rečnik ove vrste u Srbiji u kom se pored uobičajenih morfoloških karakteristika glagola (infinitiv glagola, treće lice jednine prezenta, treće lice jednine preterita, prošlog participa uz dati pomoćni glagol haben ili sein) i prevoda glagola na srpski, dosledno daju rečenični primeri za svaki glagol. Autori navode nemačke glagole sa prefiksima uz ekvivalente na srpskom i rečenične primere na nemačkom jeziku. Recenzenti su ovaj rečnik i posmatrali iz različitih uglova: jedan kao autor rečnika, jedan kao izvorni govornik, koji je naučio naš jezik radeći kao strani lektor u našoj zemlji, i jedan kome je nemački drugi strani jezik i usavršava ga – svi lingvisti koji rade na univerzitetima u svojim zemljama.Rečnik je namenjen svima koji uče nemački jezik (učenicima, studentima, budućim studentima germanistike), ali i ostalima koji žele da se upoznaju sa ovakvom vrstom glagola i imaju potrebu da ih koriste u svom radu. Posebna praktična vrednost ovog rečnika je u tome što su brižljivo odabrani aktuelni i frekventni glagoli nemačkog jezika u književnom i govornom jeziku, dok su arhaične varijante zanemarene. Date su jasne i razumljive definicije potkrepljene brojnim primerima, izbegnuti su simboli i skraćenice, pažljivo su navedene odabrane pragmatične informacije i prisutna je velika grafička preglednost.Iz recenzija:„...Razlikovanje odvojivih i neodvojivih prefiksa i distinkcija njihovih značenja je tema zanimljiva kako publici koja ima samo osnovno znanje nemačkog jezika, tako i onima koji su već odmakli u procesu njegovog usvajanja. Stoga rečnik mogu da koriste učenici ili studenti koji uče nemački jezik bez obzira na nivo znanja, stručnjaci iz brojnih oblasti koji u poslovnom okruženju koriste nemački jezik, germanisti, prevodioci i svi koji imaju potrebu za preciznim izražavanjem. Rečnik je pregledan i lako primenjiv u brojnim svakodnevnim i profesionalnim situacijama. Inovativnog je karaktera i pruža značajan doprinos leksikografskim publikacijama na našem tržištu... ( Dr Nina Polovina)„...Rukopis autora dr Gintera Tučkea i Karmelke Barić pokriva veliku prazninu u srpskoj leksikografiji i otvara mnoge teme kojih su nastavnici praktičari svesni i koje su neophodne u budućem obrazovanju učenika i studenata koji uče nemački jezik. Velika vrednost rečnika leži upravo u tome što je u ovom autorskom poduhvatu iskusni nemački prevodilac i sastavljač nekoliko rečnika udružio snage sa nastavnikom na visokoškolskoj ustanovi iz Srbije i što ih njihova bogata produkcija u ovoj oblasti, kao i teorijsko i primenjeno obrazovanje preporučuju kao autore ovakvog dela...”(Dr Danijela Ljubojević ) „...Rečnik nudi vredan doprinos konstrastivnom posmatranju srpskog i nemačkog jezika i predstavlja vrlo koristan i sveobuhvatan alat za sistematsko usvajanje stranog jezika, ali i za selektivno korišćenje pojedinačnih glagola, što će sigurno naići na dobar prijem u školskim i vanškolskim okvirima među onima koji uče nemački jezik u Srbiji.“ (prevod) (Dr Ditmar Unterkofler)

Ostavi komentar

Ocena:

Ko je autor knjige „NEMAČKO-SRPSKI REČNIK - GLAGOLI SA PREFIKSIMA I REČENIČNI PRIMERI“?
Gunther Tutschke, Karmelka Barić
O čemu govori knjiga „NEMAČKO-SRPSKI REČNIK - GLAGOLI SA PREFIKSIMA I REČENIČNI PRIMERI“?
Ovaj rečnik je prvi dvojezični rečnik ove vrste u Srbiji u kom se pored uobičajenih morfoloških karakteristika glagola (infinitiv glagola, treće lice jednine prezenta, treće lice jednine preterita, prošlog participa uz dati pomoćni glagol haben ili sein) i prevoda glagola na srpski, dosledno daju rečenični primeri za svaki glagol. Autori navode nemačke glagole sa prefiksima uz ekvivalente na srpskom i rečenične primere na nemačkom jeziku. Recenzenti su ovaj rečnik i posmatrali iz različitih uglova: jedan kao autor rečnika, jedan kao izvorni govornik, koji je naučio naš jezik radeći kao strani lektor u našoj zemlji, i jedan kome je nemački drugi strani jezik i usavršava ga – svi lingvisti koji rade na univerzitetima u svojim zemljama.Rečnik je namenjen svima koji uče nemački jezik (učenicima, studentima, budućim studentima germanistike), ali i ostalima koji žele da se upoznaju sa ovakvom vrstom glagola i imaju potrebu da ih koriste u svom radu. Posebna praktična vrednost ovog rečnika je u tome što su brižljivo odabrani aktuelni i frekventni glagoli nemačkog jezika u književnom i govornom jeziku, dok su arhaične varijante zanemarene. Date su jasne i razumljive definicije potkrepljene brojnim primerima, izbegnuti su simboli i skraćenice, pažljivo su navedene odabrane pragmatične informacije i prisutna je velika grafička preglednost.Iz recenzija:„...Razlikovanje odvojivih i neodvojivih prefiksa i distinkcija njihovih značenja je tema zanimljiva kako publici koja ima samo osnovno znanje nemačkog jezika, tako i onima koji su već odmakli u procesu njegovog usvajanja. Stoga rečnik mogu da koriste učenici ili studenti koji uče nemački jezik bez obzira na nivo znanja, stručnjaci iz brojnih oblasti koji u poslovnom okruženju koriste nemački jezik, germanisti, prevodioci i svi koji imaju potrebu za preciznim izražavanjem. Rečnik je pregledan i lako primenjiv u brojnim svakodnevnim i profesionalnim situacijama. Inovativnog je karaktera i pruža značajan doprinos leksikografskim publikacijama na našem tržištu... ( Dr Nina Polovina)„...Rukopis autora dr Gintera Tučkea i Karmelke Barić pokriva veliku prazninu u srpskoj leksikografiji i otvara mnoge teme kojih su nastavnici praktičari svesni i koje su neophodne u budućem obrazovanju učenika i studenata koji uče nemački jezik. Velika vrednost rečnika leži upravo u tome što je u ovom autorskom poduhvatu iskusni nemački prevodilac i sastavljač nekoliko rečnika udružio snage sa nastavnikom na visokoškolskoj ustanovi iz Srbije i što ih njihova bogata produkcija u ovoj oblasti, kao i teorijsko i primenjeno obrazovanje preporučuju kao autore ovakvog dela...”(Dr Danijela Ljubojević ) „...Rečnik nudi vredan doprinos konstrastivnom posmatranju srpskog i nemačkog jezika i predstavlja vrlo koristan i sveobuhvatan alat za sistematsko usvajanje stranog jezika, ali i za selektivno korišćenje pojedinačnih glagola, što će sigurno naići na dobar prijem u školskim i vanškolskim okvirima među onima koji uče nemački jezik u Srbiji.“ (prevod) (Dr Ditmar Unterkofler)
Koji je žanr knjige „NEMAČKO-SRPSKI REČNIK - GLAGOLI SA PREFIKSIMA I REČENIČNI PRIMERI“?
Rečnici
Koji je izdavač knjige „NEMAČKO-SRPSKI REČNIK - GLAGOLI SA PREFIKSIMA I REČENIČNI PRIMERI“?
AGM knjiga
Koji je broj strana knjige „NEMAČKO-SRPSKI REČNIK - GLAGOLI SA PREFIKSIMA I REČENIČNI PRIMERI“?
638
Koji je povez knjige „NEMAČKO-SRPSKI REČNIK - GLAGOLI SA PREFIKSIMA I REČENIČNI PRIMERI“?
Broširani povez
Koji je ISBN kod knjige „NEMAČKO-SRPSKI REČNIK - GLAGOLI SA PREFIKSIMA I REČENIČNI PRIMERI“?
978-86-6048-021-9
Koje je pismo knjige „NEMAČKO-SRPSKI REČNIK - GLAGOLI SA PREFIKSIMA I REČENIČNI PRIMERI“?
latinica
Koja je godina izdanja knjige „NEMAČKO-SRPSKI REČNIK - GLAGOLI SA PREFIKSIMA I REČENIČNI PRIMERI“?
2021
Da li je knjiga „NEMAČKO-SRPSKI REČNIK - GLAGOLI SA PREFIKSIMA I REČENIČNI PRIMERI“ trenutno dostupna za kupovinu?
Da, knjiga je trenutno dostupna.
Koja je cena knjige „NEMAČKO-SRPSKI REČNIK - GLAGOLI SA PREFIKSIMA I REČENIČNI PRIMERI“?
Cena knjige je 5.016 rsd
Ukoliko poručujete preko sajta, ubacite željeni naslov u korpu, a potom pratite korake koji će vas odvesti do kraja kupovine. Da bi kupovina bila uspešna, treba da, na samom kraju, štiklirate kućicu “slažem se sa uslovima kupovine”. Ukoliko ste, prilkom popunjavanja podataka, uneli ispravnu mejl adresu, stići će vam potvrda kupovine sa brojem porudžbine. Ukoliko se ne snalazite, možete nam poslati mejl na sajt@makart.rs Odgovorićemo vam u najkraćem roku.
Ukoloiko ne poručujete preko sajta, već porukom, kao način plaćanja jedina opcija je plaćanje pouzećem. Poruka ili mejl koji nam šaljete treba da sadrži: tačan naslov knjige (ili knjiga) koju želite, potpunu adresu (ime i prezime, ulica i broj; mesto i poštanski broj) i broj telefona.
Ukoliko imate neko pitanje (o raspoloživim naslovima, o statusu porudžbine i sl.) ili ako se ne snalazite prilikom poručivanja, možete nam poslati mejl na sajt@makart.rs Odgovorićemo vam u najkraćem roku.
Porudžbinu uvek možete da otkažete, pa čak i kad vam kurir pozvoni na vrata, donoseći knjige. Ali bi ipak najbolje bilo da nas blagovremeno obavestite, ako ste se iz bilo kog razloga predomislili. Možete nas pisati na mejl adresu sajt@makart.rs. U slučaju da ste izvršili uplatu ili platili karticom, pa morali da odustanete, novac će vam biti vraćen. Na isti način možete nas obavestiti i ako imate nelu reklamaciju (nisu vam stigle sve knjige; neka knjiga je oštećena ili postoji greška u štampi i sl.), odmah ćemo vam se javiti radi dogovora kako da ispravimo grešku. Ukoliko ste napravili porudžbinu, pa onda shvatili da u očekivano vreme isporuke nećete moći da primite pošiljku, javite nam se – promenićemo datum isporuke ili ćemo pošiljku preusmeriti na drugu adresu, ako vam tako više odgovara.

Prijavite se za Newsletter