novo
izgubljeni u prevodu

IZGUBLJENI U PREVODU

Nikol Mones
U središtu romana Izgubljeni u prevodu, je Alis Manegan koja je sama sebi nametnula izgnanstvo u Narodnu Republiku Kinu. Autorka Nikol Mones nam predstavlja junakinju koja ima 36 godina i radi kao prevodilac dok živi u izmaglici između jezika – izgubljena duša čija se egzistencijalna potreba da reši svoje probleme manifestuje očajničkom željom da se poveže sa svime što je kinesko. Odricanje od sopstvene istorije je teško, a jedan od likova romana objašnjava suštinu glavnoj junakinji pozivajući se na kinesku poslovicu: Lakše možeš pomeriti planine i promeniti tok reka nego promeniti ljudsku prirodu.

Ovaj uzbudljiv i originalan debitantski roman najavio je jedan izuzetan novi književni glas. Nikol Mones nam daje nezaboravnu priču o ljubavi i strasti, o porodičnim vezama, ljudskoj patnji i o pokušaju jedne žene da nestane u tuđoj zemlji – samo da bi u njoj našla dom, ljubav i samu sebe.
U zoru Alis Manegan vozi bicikl opustelim ulicama Pekinga. Amerikanka po rođenju, tumač po zanimanju, noći provodi u zadimljenim pekinškim barovima, i Kinezi koje toliko želi uvek lako tumače njene namere. Svuda oko nje bruji nova Kina, širi se miris istorije i promene, miris sveta u koji je došla da pobegne od očeve ljubavi i od sopstvenog bola. To je svet u komese nada da će se izgubiti zauvek, svake noći kada se iskrade iz hotela.Za Alis se sve menja telefonskim pozivom jednog američkog arheologa kome treba prevodilac. Ona će krenuti na put kroz prošlost Kine kao i kroz neke najdalje i najtajanstvenije oblasti. Alis stupa u ekspediciju koja traga za fosilnim ostacima pekinškog čoveka, i tu upoznaje profesora Lin Šijanga. Dok tragaju za tajnom pekinškog čoveka, a vlasti budno prate svaki njihov korak i snimaju svaki njihov šapat, Alis i Lin nalaze utehu jedno u drugome, polako se oslobađajući aveti svojih prošlosti. Njihova veza pretvara se u jednu od najuzbudljivijih erotskih ljubavnih priča u savremenoj književnosti. Izgubljeni u prevodu je roman o ljubavi, ne samo između muškarca i žene već između jedne nacije i njene prošlosti, između čoveka i njegovih uspomena, između oca i kćerke...„Pronicljiv, uzbudljiv i uverljiv roman o Kini... Autorkino najveće dostignuće u ovom delu jeste njen upečatljiv opis mnogobrojnih osobenosti kineske kulture...“ Seatle Times„Monesova nam izuzetno živo prikazuje svakodnevni život u Kini a jednako vešto nam približava drevnu kinesku istoriju.“ People„Upečatljivo, maštovito i vešto napisano.“ Kirkus Reviews„Besprekorni opisi i savršeni dijalozi.“ Madmoiselle

Pošalji