gastfreundschaften gostoprimstva (dvojezično izdanje)

GASTFREUNDSCHAFTEN / GOSTOPRIMSTVA (DVOJEZIČNO IZDANJE)

Goran Korunović
Übersetzer/Translator: Jelena Dabić, geboren 1978 in Sarajevo. Studien der Germanistik und Russistik in Innsbruck und Wien. Übersetzerin, Literaturkritikerin und Lehrerin. Ins Deutsche Übersetzung: 24 von Marija Pavlović (Roman, Drava, Klagenfurt 2021), Die schwindende Stadt von Pavle Goranović (Gedichte, edition korrespondenzen, Wien 2019), Grüne Nacht in Babylon von Sofija Živković (Gedichte, Edition Aramo, Wien 2018), Verlorene Söhne von Murat Baltić (Roman, Drava, Klagenfurt 2017). Teilnahme am 23. Poesiefestival Berlin (Juni 2022). Mitarbeit an der Anthologie Grand Tour. Reisen durch die junge Lyrik Europas. (Hg. von Federico Italiano und Jan Wagner; Hanser 2019).Über das BuchVom „Leben der Toten“ schreibt Goran Korunović – und spricht schon allein damit entschlossen den Lebenden das egozentrische Recht ab, nur ihre Existenz als Leben zu bezeichnen. Denn ist wirklich das warme Blut in den Adern das Hauptmerkmal des Seins? In seinem Gedichtzyklus Gastfreundschaften stellt Goran Korunović sich und uns Fragen nach der Vergänglichkeit des Lebens – und geht all den symbolischen und rituellen Handlungen des Alltags auf den Grund, die wir sonst nur im Vorbeigehen wahrnehmen.
Pošalji